Esta sura posiblemente sea la
última revelada en La Meca. Consta de 18 aleyas.
|
En el nombre de Allah, Clemente,
Misericordioso
|
بسم الله الرحمن
الرحيم
|
|
1
|
Todo cuanto existe en los cielos y
en la Tierra glorifica a Allah. A Él pertenece el reino y las alabanzas, y Él
tiene poder sobre todas las cosas.
|
يسبح لله ما في السماوات وما في
الأرض له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير
|
1
|
2
|
Él es Quien os ha creado, y entre
vosotros hay incrédulos y creyentes. Ciertamente Allah sabe bien cuánto
hacéis.
|
هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم
مؤمن والله بما تعملون بصير
|
2
|
3
|
Creó los cielos y la Tierra con un
fin justo y verdadero, y os dio una figura con la mejor conformación. Y
ciertamente ante Él será la comparecencia.
|
خلق السماوات والأرض بالحق
وصوركم فأحسن صوركم وإليه المصير
|
3
|
4
|
Conoce cuánto existe en los cielos
y en la Tierra, y conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. Ciertamente Allah
sabe bien lo que esconden los corazones.
|
يعلم ما في السماوات والأرض
ويعلم ما تسرون وما تعلنون والله عليم بذات الصدور
|
4
|
5
|
¿Acaso no os fue relatado lo que
le aconteció a los incrédulos que os precedieron? Sufrieron las consecuencias de
su incredulidad [en esta vida], y [en la otra] recibirán un castigo
doloroso.
|
ألم يأتكم نبأ الذين كفروا من
قبل فذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم
|
5
|
6
|
Los Mensajeros se presentaban ante
ellos con las evidencias, pero decían: ¿Acaso un mortal [igual que nosotros] nos
ha de guiar? Y así se negaron a creer, y se apartaron [de la Verdad ]. Pero
Allah no necesita de ellos, ciertamente Él es Opulento,
Loable.
|
ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم
بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني
حميد
|
6
|
7
|
Los incrédulos creen que no serán
resucitados. Diles [¡Oh, Muhammad!]: ¡[Juro] Por mi Señor que así será! Seréis
resucitados, y luego se os informará de cuánto hicisteis. Y sabed que ello es
fácil para Allah.
|
زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل
بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن بما عملتم وذلك على الله يسير
|
7
|
8
|
Creed en Allah, en Su Mensajero y
en la Luz que hemos revelado [el Corán]. Ciertamente Allah está bien informado
de cuánto hacéis.
|
فآمنوا بالله ورسوله والنور الذي
أنزلنا والله بما تعملون خبير
|
8
|
9
|
Cuando seáis todos congregados
para el día de la comparecencia, ése será el día del desengaño [para los
incrédulos]. A quien crea en Allah y obre correctamente, Él le absolverá sus
faltas y le introducirá en jardines por donde corren los ríos, donde vivirá
eternamente. ¡Ése es el triunfo grandioso!
|
يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم
التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا يكفر عنه سيئاته ويدخله جنات تجري من تحتها
الأنهار خالدين فيها أبدا ذلك الفوز العظيم
|
9
|
10
|
En cambio, los incrédulos que
desmintieron Nuestros signos sufrirán en el fuego del Infierno eternamente. ¡Qué
pésimo destino!
|
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا
أولئك أصحاب النار خالدين فيها وبئس المصير
|
10
|
11
|
Todas las desgracias acontecen con
la anuencia de Allah. Quien crea en Allah, Él fortalecerá su corazón [y podrá
resignarse ante cualquier adversidad, pues sabrá que es el decreto de Allah]. Y
ciertamente Allah tiene conocimiento de todas las
cosas.
|
ما أصاب من مصيبة إلا بإذن الله
ومن يؤمن بالله يهد قلبه والله بكل شيء عليم
|
11
|
12
|
Obedeced a Allah y obedeced al
Mensajero. Si os rehusáis, sabed que Nuestro Mensajero sólo tiene la obligación
de transmitir [el Mensaje] con claridad.
|
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن
توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين
|
12
|
13
|
¡Allah! No existe divinidad alguna
excepto Él, que los creyentes pues se encomienden a
Allah.
|
الله لا إله إلا هو وعلى الله
فليتوكل المؤمنون
|
13
|
14
|
¡Oh, creyentes! Ciertamente
vuestras esposas e hijos pueden tornarse en vuestros enemigos [que al igual que
éstos, os apartan de la obediencia a Allah], precaveos de seguir sus deseos. Y
si les perdonáis, les disculpáis y dejáis pasar por alto sus errores, sabed que
Allah es Absolvedor, Misericordioso.
|
يا أيها الذين آمنوا إن من
أزواجكم وأولادكم عدوا لكم فاحذروهم وإن تعفوا وتصفحوا وتغفروا فإن الله غفور
رحيم
|
14
|
15
|
Por cierto que vuestros bienes y
vuestros hijos son una prueba [para evidenciar quién obedece al Creador y quién
no], y Allah tiene reservada una recompensa grandiosa [para los
piadosos].
|
إنما أموالكم وأولادكم فتنة
والله عنده أجر عظيم
|
15
|
16
|
Temed a Allah cuanto podáis,
escuchadle, obedecedle y haced caridad, pues es lo mejor para vosotros. Y sabed
que quienes luchen contra la propia avaricia serán los
triunfadores.
|
فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا
وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون
|
16
|
17
|
Si realizáis obras buenas por
Allah con vuestros propios bienes, Él os devolverá el doble y os perdonará
vuestras faltas. Ciertamente Allah es Agraciador,
Tolerante.
|
إن تقرضوا الله قرضا حسنا يضاعفه
لكم ويغفر لكم والله شكور حليم
|
17
|
18
|
Allah es el conocedor de lo oculto
y lo manifiesto, y Él es Poderoso, Sabio.
|
عالم الغيب والشهادة العزيز
الحكيم
|
18
|
0 comentarios:
Publicar un comentario